jeudi 11 février 2010

Les poètes italiens d'aujourd'hui : aperçus...

Vient de paraître




Italies

littérature civilisation société


Poeti d’oggi / Poètes italiens d’aujourd’hui

Revue d’études italiennes

Université de Provence

N° 13, 548 p.

--------------------------------------------------------------

Poeti d’oggi / PoÈtes italiens d’aujourd’hui

PrÉsentation

Une rencontre avec Elisa Biagini et Paolo Maccari

Riccardo Donati : D’une génération à l’autre : regards sur la poésie italienne actuelle

Estelle Ceccarini : La poésie d’Elisa Biagini, images de l’intime et démystification du monde.

Estelle Ceccarini : Anthologie bilingue d’Elisa Biagini.

Yannick Gouchan : Paolo Maccari : une figuration poétique du combat intérieur.

Riccardo Donati : Nel tempo della pace senza pace. Nota a Mondanità di Paolo Maccari.

Yannick Gouchan et Riccardo Donati : Anthologie bilingue de Paolo Maccari.

Parcours critiques À travers la poÉsie italienne d’aujourd’hui

Situations d’Écriture poÉtique

Espaces et conflits

Jean-Charles Vegliante : Laura Pugno, cohérence du désastre.

Fabrice De Poli : La présence de Montale et sa fonction d’appui dans La bella vista d’Umberto Fiori.

Martin Rueff : Les nouvelles variations belliqueuses Luciano Cecchinel et Eugenio De Signoribus.

Vers, prose, narration

Valérie Thévenon : Aldo Nove en prose et en vers : une poétique du détournement.

Olivier Favier : Une poétique de l’obscène et de la simplicité notes sur quelques œuvres de Carlo Bordini.

Identités

Alessandro De Francesco : In assenza del corpo. Sulla poesia di Giulio Marzaioli.

Laura Toppan : La Peligòrga di Gëzim Hajdari : « regina degli esuli in fuga ».

Federico Scaramuccia : Chi l’ha visto ? Profilo di Lorenzo Durante.

Matteo Marchesini : La poesia degli scartafacci. Su Alessandro Fo.

Dialogues

Francesca Irene Sensini : Enrica Salvaneschi : des centaures po(ï)étiques.

Alessandro Marignani : Penser au pluriel. Paolo Febbraro ou la poésie entre oubli et dialogue.

Traduction, diffusion, migration artistique

uneautrepoesieitalienne@blogspot.fr : La traduction d’après nature : traduction d’un paysage de la poésie italienne contemporaine à l’ère numérique.

Ada Tosatti : Parcours poétiques au féminin : Elisa Davoglio, Giovanna Marmo, Laura Pugno, Lidia Riviello, Sara Ventroni.

Ettore Labbate : Pour traduire Cosimo Ortesta.

Marco Simonelli : Rosaria Lo Russo : appunti per un’agiografia.

Giorgia Bongiorno : Una luce « senza ristoro d’ombra ». La poesia di Mariangela Gualtieri.

Emanuela Nanni : La transitività tra parola e materia come dimensione della poesia di un pittore e fotografo : Nicolò Cecchella.

Flaviano Pisanelli : La frontière invisible : la poésie italienne de la migration entre diglossie et « dislocation », identité(s) et dépossession.

Notices des auteurs

--------------------------------------------------------------


Bulletin de commande

à retourner à l’adresse suivante :

Université de Provence 1

Département d’Italien

Revue Italies

29, avenue Schuman

13621 AIX-EN-PROVENCE CEDEX 1

À l’attention de

Mme Sophie Nezri-Dufour

Je souhaite recevoir ………… exemplaire(s)

de Poeti d’oggi / Poètes italiens d’aujourd’hui

n° 13 de la revue Italies, 548 pages.

à l’adresse suivante :

nom/prenom……………………………………………...

N°/Rue……………………………………………………

…….………………………………………………………

code postal/ville………………………………………

pays………………………………………………………

Je joins un chèque à l’ordre de

M. l’Agent comptable de l’UniversitÉ de Provence

d’un montant de 22 euros par exemplaire.

Vous pouvez envoyer vos demandes d’informations à l’adresse suivante : sophie.nezri@wanadoo.fr

Aucun commentaire: